|
Maki-Mono巻物
|
HOSO-MAKI (細巻き, dt. dunne Rolle)
-sind dunne, aus einem halben Nori-Blatt hergestellte Reisrollen,
die mit Fisch oder Gemüse gefullt werden. Die fertige Rolle wird in sechs
Teile geschnitten.
-Makizushi is generally wrapped in nori, a sheet of dried pressed laverthat encloses the rice and fillings.
|
103. Kappa かっぱ
-Gurke / Cucumber
|
€ 3,00 |
104. Kanpyo かんぴょう
-Kürbisstreifen/ Dried gourd strips
|
€ 3,00 |
105. Shinko 新香
-eingelegter Rettich/ pickles of a Japanese radish
|
€ 3,00 |
106. Avocadoアボガド
|
€ 3,00 |
107. Ume Kyu 梅きゅう
-eingelegte Salzpflaume und Gurke/ Pickled plum and cucumber
|
€ 3,50 |
108. Surimi すり身
-Fischpaste/ Ground fish
|
€ 3,00 |
109. Tekka 鉄火
-Thunfisch/ tuna
|
€ 8,00 |
110. Shake-Lachs/salmon しゃけ
|
€ 6,00 |
111. Negitoro ネギトロ
-Bauchstück vom Thunfisch mit gehackten Frühlingszwiebeln
-a Welsh onion with fatty tuna
|
€ 10,00 |
112. Natto 納豆
-Sojabohnen/Fermented soybeans
|
€ 3,50 |
|
FUTO-MAKI(太巻き, dt. dicke Rolle)
-sind dicke, aus einem ganzen Nori-Blatt hergestellte Reisrollen,
die mit einer Kombination aus Fisch und Gemüse gefullt werden.
-A large cylindrical piece, with the nori on the outside. Typical futomaki
are three
or four centimeters diameter. |
|
|
130. Futomaki 太巻き
-gegrillter Aal , Kürbisstreifen ,Eierstich, eingelegter Rettich ,Gurke
, Fischpaste, fischrogengrilled
-eel , Dried gourd strips, Egg baking, pickles of a Japanese radish, Cucumber, Ground fish, fish roe
|
€ 12,00 |
131. Thunfischsalat / TUNA SALAD ツナサラダ
|
€ 6,70 |
132. Soft Shell Crabソフトシェル
|
€ 12,00 |
|
URA-MAKI(裏巻き, dt.umgekehrt),
sind Rollen,bei denen innen Nori-Seetang mit verschiedenen Zutaten und
ausen im Reismantel zubereitet wird.
-A medium-sized cylindrical piece, with two or more fillings. Uramaki differ
from other maki because the rice is on the outside and the nori within.
|
|
120. California Roll カリフォルニア
-Surimi und Avocado
-Ground fish and Avocado
|
€ 7,50 |
121. Alaskaアラスカ
-Lachs und Gurke/ salmon and Cucumber
|
€ 7,00 |
122. Spicy Tuna スパイシーツナ
|
€ 10,00 |
123. Unakyu うなきゅう
- gegrillter Aal und Gurke/ grilled eel and Cucumber
|
€ 10,00 |
124. Frischkäse und Gurkeクリームチーズ
Cream cheese and Cucumber
|
€ 5,00 |
|
OSHI-SUSHI(押し寿司 Oshi-Zushi, dt. gepresstes Sushi)
-Sushireis, marinierter Fisch und andere Zutaten, werden lagenweise in
eine holzerne Form gelegt und
mit Gewichten belegt,und gepresst.
-pressed sushi A block-shaped piece formed using a wooden mold, called an oshibako.covers it with sushi rice,
and presses the lid of the mold down to create a compact, rectilinear block. |
|
133. Battera Makrele バッテラ(しめ鯖)
-(mariniert) mit Seetang
-Mackerel (Marinade) with Seawood
|
€ 12,00 |
134. Anago あなご
- gegrillter Meeraal
-grilled Conger eel
|
€ 14,00 |
|
INARI-SUSHI (稲荷寿司Inari-Zushi)
-Fritierte Tofu Sakchen in Süßer Marinade, mit Sushireis gefult
-A pouch of fried tofu filled usually with just sushi rice. It is namedafter
the Shinto god Inari, whose messenger, the fox, is believed to have a fondness
for fried tofu. |
|
|
135. Inari 稲荷寿司(2貫)
|
€ 5,00 |
|